「私たちは、共に歩むことで、より強くなれる」;潘基文前国連事務総長、スピーチ全訳

今年最後の、「世界のWEニュース」は、今年のWE Dayトロントに登壇した、潘基文前国連事務総長のスピーチを

ご紹介します!(清田)

https://www.facebook.com/WEmovement/videos/1713174108753082/

 

 

こんにちは、WE Dayにお越しのみなさん。

 

わくわくする日です。
あなた達のような、こんなに多くのやる気ある若者たちと同じ空間にいられることをとても光栄に思います。

 

あなた方は今日、強い信念があってこの場にいます。変化を望む強い気持ちと具体的なアクションプランを通じて、この世界をより良くしたい、自分たちにもそれができるという原動力です。

その通りです。できるだけではありません、私たちはやり続けるのです。

 

今日私がここでスピーチをさせていただく機会をいただいたことに対し、トロント市民のみなさんにも感謝いたします。

 

トロントは特別な国際都市です。地域レベルで数多くの市民が活躍しています。
トロント市の美しさ、多様性、寒さの厳しい真冬でさえもとにかく活気あふれる驚くべき力。これらは賞賛に値します。

 

ここでWE DayとWEチャリティーの創設者であるクレイグとマーク・キールバーガーに私の敬意を表させてください。

あなた方のような多くの若者をまきこみ、積極的に行動を起こさせ、今日のような楽しいイベントを開催させている、二人の絶え間ない努力や偉大なリーダーシップはとても素晴らしいものです。
二人は偉大な人間であり、偉大なリーダーではありませんか。

 

また、ジャスティン・トルドー首相にも本当に感謝をしています。
ジャスティンは私の友人の一人でもあり、偉大なリーダーでもあります。
若者と女性のエンパワーメントを国内外で推し進めている真の立役者です。

 

彼は現在気候変動に対する活動の世界的なリーダーでもあります。これはとても重要です。

 

気候変動は私たちの時代を象徴する問題となっています。

国連事務総長として私は次の2点に気づきました。
国や国連、経済界、またあなた達のような若者を含めて、国際的社会がともに一緒になって行動を起こす必要があること。

貴重なこの地球を守るために考え方や行動を変える必要があるということです。
あなた達はできますか?

地球の気候は変動しつづけています。私たちは最高の科学技術を持ち、その変化を正確に知ることができます。
しかし、実際にその変化を自分自身で見ることは、科学レポートを読むことよりも、いかに今起こっている問題が厳しいものか教えてくれます。

 

国連で事務総長として働いていたころ、氷河の先端が溶けて、北極圏と南極で海面が上昇するのを目の当たりにしました。

 

中央アジアでアラル海の水位が、西アフリカでチャド湖の水位が劇的に減るのも目の当たりにしました。

いずれもかつては世界で最も大きい湖だったのです。これらは自然破壊と灌漑政策の失敗によるものです。

 

またこの数ヶ月間で、カナダ西部からアメリカの広範囲に及ぶ壊滅的な火事があり、数十万人に多大な影響を与えました。また、史上最大級の威力を持つ2つのハリケーンが到来し、カリブ海やメキシコ湾周辺の数百万もの人々から家を奪い、事実

上その島全体を住めなくしてしまいました。

 

気候変動はもはや単なる環境問題ではありません。
私たち地域社会や生活への安全に対する脅威です。なぜなら貧困や飢えに苦しむ人が増え、移住を余儀なくされています。それだけでなく、今ある問題をさらに困難にし、その結果状況が不安定になり、対立が起こっています。

 

その一方で、確かに希望もあります。これらの地球に対する脅威に立ち向かうための実際の行動計画があります。

気候変動に関するパリ協定です。

 

これは私の国連事務総長としての誇れる業績の一つです。

196の国と地域により署名され、前回の会議で発効となりました。パリ協定ではかなり高い目標を定めています。

けれどもそれは実現可能な目標です。気温の上昇を抑え、温室効果ガスの排出を抑制します。

まず第一に気候変動に配慮した開発です。

同時に、あなた達のような若者の取り組みは今後も確実に必要なものです。このようなイベントを開き、若者たちが集まる場所を作り出します。

 

WE Day トロントにお越しのみなさん。いくつかお願いがあります。
気候変動の問題に率先して取り組んでほしいのです。なぜならあなた達の未来に直結しているからです。

 

この活動や学習、リーダーシップ、未来の市民として約束を実現させていくことに取り組みつづけてほしいのです。

この活動によって、今日、この場にいる私たちが心から一体化しているのです。

 

貴重な天然資源に気を配ってほしいのです。どのように使われていて、またどうすれば持続可能なのか、考えてほし

いのです。

また、この活動の重要性を友だち、お父さん、お母さん、先生、その他の人に広めていってほしいのです。

 

気候変動が自分たちや近所、あなたの町や国にとってどんな意味があるかだけではなく、世界中の友人にとってどんな

意味があるかと考えてほしいのです。

 

親愛なるみなさん、あなたたちがひとつになり、未来のチェンジメーカーになってください。

 

私たちは、共に歩むことで、より強くなれるのですから。

 

明日のリーダー、未来のリーダーであるあなた達を頼りにしています。
ありがとうございました。これからも頑張って下さい!

 

(翻訳:翻訳チーム  北澤麻紀 文責:清田健介)

 

潘基文前国連事務総長(画像引用元URL https://www.we.org/stories/mary-robinson-ban-ki-moon-and-andrew-young-speak-at-we-day-un/